アンニョンハセヨ^^
韓国ヲタ活専門ガイドのromiromiです。
今回は
韓国への入国カードが新しくなったよ。
っというお話しです。
- 近々、韓国旅行の予定がある!
- 初めて韓国に行く!
- 事前にイメージトレーニングをしていきたい!
というアナタに読んでもらえたら嬉しいです^^
日本から友だちが、韓国に遊びに来たので、
入国カードを余分にもらってきてもらいました!
ずいぶん簡素化されていました^^
韓国旅行が決まっている場合、下記の記事も参考にしてもらえると嬉しいです。
スポンサーリンク
入国申告書の書き方
今回、余分にもらってきてもらった入国カードです。
記入する項目が少なくなっていました。
記入方法に関しては、裏面に詳しくあります。
旧入国カードと比べてみました。
下記が旧入国カード。
新しい入国カード
スポンサーリンク
変更になった点
- 漢字姓名の欄がなくなった。
- 宿泊施設に泊まる場合は、住所の記入しなくてもよくなった。
- パスポート番号を書く欄がなくなった。
- 便名や出発地の記入もなくなった。
上記の4点です。
日本人の場合、「漢字姓名欄」と「署名」の部分が同じになることが多い。
ほかの国の方みたいに、署名用のサインって持っていない場合も多いし、だいたいパスポートの署名欄も漢字の名前だったりしますよね。
っと心の中で思っていた(汗)
入国カード(入国審査書)の記入って、必須だとわかっていても面倒でした(汗)
でも、これで少しは面倒事が少なくなりましたね^^
入国申告書の記入例
名前・生年月日・国籍は、必ずパスポートと一致するように記入してください。
「ゆうこ」さんや「たろう」さんなど、ローマ字表記にすると読み方が違ってくる方がいらっしゃいますが、
パスポートと同じ表記で記入する。
ということを忘れずに。入国の際のトラブルも元になります。
スポンサーリンク
韓国の連絡先
韓国滞在中の連絡先の記入は、以前は住所まで記入する必要がありましたが
用紙が改訂されました。
電話番号がわかる場合は、必ず電話番号は記入しておきましょう。
国番号(+82)抜きで記入OKです!
ホテルや宿泊施設に滞在する場合
ホテル名(韓国語か英語)の記入のみ。
例)ロッテホテルの場合は、英語で、「Lotte Hotel Seoul」と記入します。
友人宅に滞在する場合
民泊(Airbnbやホームステイ)の場合は、滞在先の住所を記入します。
英語か韓国語で記入してください。
出張など仕事で韓国に行く場合
滞在予定先の会社名を記入します。
例)〇〇Corporationなど
滞在先を明確に書いておきましょう!
職業欄(occupation)
職業欄は、英語か韓国語で記入。
観光目的で韓国へ入国する場合は、そこまで重要視されない部分ではあります。
一般的な職業の英語と韓国語の例を紹介していきます。
主な職業 | 英語 | 韓国語 |
主婦 | HOUSEWIFE | 주부 |
会社員 | OFFICEWORKER | 직장인 |
学生 | STUDENT | 학생 |
公務員 | GOVERNMENT OFFICIAL | 공무원 |
看護師 | NURSE | 간호사 |
個人事業主 | PROPRIETOR | 개인 사업자 |
このブログの読者様で多い職業を書いてみました。
私は、無難に「会社員」とか「学生」とか書いています。
スポンサーリンク
税関申告書は?!
税関申告書は、変更なしでした!
ちなみに、日本語で書いてもOKです!
家族単位で1枚です。お友達とのご旅行の際は、それぞれ1枚ずつ必要です。
記入例は、下記になります。(2泊3日で、同伴家族無しの場合)
日本の免税店(空港など)で、香水やたばこ、お酒などを購入した場合は、裏面の記入もしてください。
スポンサーリンク
まとめ
韓国への入国カードが新しくなって、簡単になりました。
- 漢字姓名の欄がなくなった。
- 宿泊施設に泊まる場合は、ホテル名のみ記入になった。(ホテルの電話番号は一応書いておきましょう)
- パスポート番号の記入がなくなった。
- 出発した時の便名と出発地の記入がなくなった。
入国カード(入国審査書)は、英語か韓国語で記入するようにしてください。
税関申告書は、変更なしでした。税関申告書は日本語で記入OKです。
コメントを残す